aupam.ru

Информация по реабилитации инвалида - колясочника, спинальника и др.

Творчество

Примечания | Когда весь мир как будто за горой

Примечания: имена героев и литературные произведения, использованные в тексте
Немо – Ж. Верн «20000 лье под водой», «Таинственный остров».
Аронакс, Ленд, Консель – Ж. Верн «20000 лье под водой».
Ильсор – А. Волков «Тайна заброшенного замка».
Сайрес (Сайрес Смит) – Ж. Верн «Таинственный остров».
Каллисто – имя лошади дано в честь персонажа древнегреческого мифа: красавицы, превращенной Зевсом в созвездие Большой Медведицы.
Паганель – Ж. Верн «Дети капитана Гранта».
Гирин, Сима, Тиллоттама, Даярам – И. Ефремов «Лезвие бритвы».
Герберт – Ж. Верн «Таинственный остров».
Мэри, Элен, Гленарван – Ж. Верн «Дети капитана Гранта».
Эрг Ноор, Низа Крит – И. Ефремов «Туманность Андромеды».
Джордано Бруно (1548–1600) – итальянский мыслитель эпохи Возрождения. Выступал в защиту гелиоцентрической системы Коперника, существенно развил и дополнил ее; например, учил о бесконечности Вселенной и множественности обитаемых миров. Был схвачен инквизицией и сожжен в Риме.
Ихтиандр – А. Беляев «Человек-амфибия».
Фомальгаут, Арктур, Мицар – имена лошадям даны в честь ярких звезд:
Фомальгаут – альфа (самая яркая звезда) Южной Рыбы,
Арктур – альфа Волопаса,
Мицар – дзета (шестая по яркости звезда) Большой Медведицы.
Гедеон Спилет – Ж. Верн «Таинственный остров».
Пенкроф – Ж. Верн «Таинственный остров».
Айртон – Ж. Верн «Дети капитана Гранта», «Таинственный остров».
Наб – Ж. Верн «Таинственный остров».
Алиса Селезнева – героиня произведений Кира Булычева.
Дар Ветер – И. Ефремов «Туманность Андромеды».

Назад Оглавление Конец